Top 10 kinesiske klassiske melodier, bedste kinesiske klassiske musik

Blommeblomst i tre satser

Plum-Blossom in Three Movements er en fløjtesang, komponeret af Hengyi(桓衣), som var en berømt militarist og musiker i det østlige Jin-dynasti (317-420). Nu er der også en Guqin (古琴, et syv-strenget plukket instrument) version. Temaet for sangen er at prise blommens grove ånd: blomstre i den strenge vinter.



white flowers with pink tips

Høje Bjerge og strømmende Vand

High Mountains and Flowing Waters er en sang fra Guqin (古琴, et syvstrenget plukket instrument), komponeret af Boya (伯牙) i det tidlige Qin-dynastiet (BC221-BC206). Boya var en dygtig person, og han var ikke kun god til at spille Guqin, men også en berømt komponist i den periode. Høje bjerge og strømmende vand er en metafor for barmven, såvel som smuk musik.



Musik fra Guangling

Guangling er det gamle navn på Yangzhou. Musik fra Guangling betyder, at denne sang var meget populær i Guangling-området i oldtiden. Denne sang er den eneste, der beskriver krig af Guqin (古琴, et syvstrenget plukket instrument), og den viser de undertryktes oprørsånd, så sangen indeholder en høj rang af idelologisk indhold og kunst.



Vilde gæs over Muslingesandet

Wild Geese over the Clam Sands er en sang fra Guqin (古琴, et syvstrenget plukket instrument), men der er mange spektrumsskoler. Sangen har til formål at udtrykke lærdes vidde i sindet i gæssenes aspiration. Tonerne i sangen er jævnt stigende og faldende, gennem optrædende utydelige gæs, der dytter for at beskrive gæssene, der svæver på himlen.

Baghold på alle sider

RørPipa, et klassisk musikinstrument

Ambush on All Sides er en populær Pipa-sang (琵琶, et firestrenget plukket musikinstrument), der bruger historisk emne. Det vides ikke, hvornår sangen er komponeret. Sangen beskriver scenen for Chu-Han-krigen (BC206-BC202, efter Qin-dynastiets undergang, Chu-staten og Han-staten ønskede at forene landet, så begyndte krigen.), hvilket var ganske jordrystende.



Fløjte og tromme ved solnedgang

Flute and Drum at Sunset er en af ​​de berømte gamle Pipa-sange (琵琶, et firestrenget plukket musikinstrument), der har været populær siden Ming (1368-1644) og Qing-dynastiet (1636-1911). Det er en tekstsang med smukke og elegante toner til at beskrive en smuk landskabsbilledrulle.



tall tree with white flowers

Dialog mellem Fisherman og Woodcutter

Dialog mellem Fisherman og Woodcutter er en Guqin (古琴, et syvstrenget plukket instrument) -sang, som først dukkede op i Ming-dynastiet (1368-1644). Med et levende og præcist musikalsk billede afspejler denne sang lærdes længsel efter livet som fisker, så de kan slippe af med de trætte officielle kredse.

The Eighteen Beat af Wu Gier

The Eighteen Beat of Wu Gier er en Guqin-sang (古琴, et syvstrenget plukket instrument), der består af 18 sangkombinationer. Det siges, at sangen blev komponeret af Cai Wenji (蔡文姬), som bruges til at udtrykke Wenjis hjemve, elendigheden ved at skilles fra sin søn og hendes formidable klager.



Månen over Han-paladset

Månen over Han-paladset var først fra Chongming-skolens Pipa-sang (琵琶, et firestrenget plukket musikinstrument). Nu har den mange spilleformer som Erhu (二胡, buet-strenget musikinstrument), Pipa (琵琶, et fire-strenget plukket musikinstrument), Guzheng (古筝, 21-strenget plukket musikinstrument) osv. Sangen udtrykker de gamle tjenestepiger ' sorg og hjælpeløse humør og deres ensomme liv.



Forårssneen

Forårssneen er en af ​​de mest berømte sange fra Guqin (古琴, et syvstrenget plukket instrument). Det siges, at sangen blev komponeret af Shikuang (师旷, en musiker fra Jin State) og Liu Juanzi (刘涓子, en musiker fra Qi State) i forårs- og efterårsperioden (BC 770-BC403, eller BC770-BC476). Med rene og glatte melodier og afslappet og livlig rytme viser sangen forårets komme, jordens genopretning og altings velstand.