Dragon Boat Racing Dragebådsfestivalen havde engang mange interessante skikke. De fleste er ikke længere almindeligt observeret, selvom mange stadig praktiseres i landdistrikter.
Den mest populære aktivitet på Dragon Boat Festival er kapsejlads med dragebåde.
Oprindelsen til festivalen siges at være, da lokalbefolkningen padlede ud på både for at skræmme fiskene væk og hente Qu Yuans lig (den patriotiske digter, der druknede sig selv i Miluo-floden, da Chu-staten faldt i 278 f.Kr.). Racerne er et symbol på forsøgene på at redde og genvinde liget af Qu Yuan.
Skikken med dragebådsløb startede i det sydlige Kina, hvor den femte månedag i den femte månemåned blev udvalgt som en totem-ceremoni. Dragen var hovedsymbolet på totemet, fordi kineserne tror, at de er sønner af dragen. Senere forbandt kineserne denne ceremoni med Duanwu-festivalen. Denne festivalaktivitet afholdes kun i det sydlige Kina, hvor den har varierende niveauer af popularitet. Dragon Boat Race-begivenheder er populære i Hong Kong og Taiwan.
Dragebådsvæddeløb er blevet en international begivenhed. Sporten er populær i USA, Canada, Europa, Australien, Taiwan, Hong Kong, Singapore og andre lande. Nogle af begivenhederne afholdes i juli, august eller september og afholdes ikke under Dragon Boat Festival. Du kan tjekke de relevante hjemmesider for tidsplanerne. Læs mere på dragebåds kapsejlads .
ZongziDet er en tradition for kineserne at spise zongzi under Dragebådsfestivalen. Zongzi er lavet forskelligt i forskellige områder af Kina.
Historiske optegnelser viser, at folk brugte vilde risblade til at pakke hirsemelboller ind i form af oksehorn og derefter placerede dem i bambus for at lave mad.
Under hver Dragon Boat Festival følger mange kinesiske familier skikken med at spise zongzi . Folk i nord nyder det zongzi med dadler, mens folk i syden foretrækker blandede ingredienser, såsom kød, pølser og æg.
Denne skik er ikke kun meget populær i Kina, den praktiseres også i Korea, Japan og andre lande i Sydøstasien. Læs mere på Zongzi.
RøgelseposerMange smitsomme sygdomme og plager siges at opstå i løbet af den femte månemåned, hvor Dragebådsfestivalen finder sted.
Kinesere, især børn, lavede røgelsesposer og hængte dem på halsen for at undgå at få smitsomme sygdomme og for at holde onde ånder væk.
Røgelseposer er lavet af en række forskellige syede poser og inkluderer pulver af calamus, malurt og realgar og andre duftende genstande. Denne tradition er for det meste blevet opgivet.
Der er et gammelt ordsprog: 'Hæng pilegrene på Qingming Festival og hæng calamus og malurt på Duanwu Festival.'
Hængende calamus og malurt på døren.På Dragon Boat Festival sætter folk ofte calamus og malurtblade på deres døre og vinduer for at afvise insekter, fluer, lopper og møl fra huset. At hænge disse planter på døre eller vinduer menes også at fjerne ondskab og bringe sundhed til familien, især børnene.
flowering trees white flowers identification
Beijing
På Dragon Boat Festival er det et tabu i Beijing at hente vand fra en brønd, fordi vandet kan være giftigt. Derfor henter folk vand dagen før festivalen. Sælgere høger kirsebær og morbær, da folk tror, at det at spise disse to frugter kan forhindre det ubevidste forbrug af fluer hele året. Alle fødevarebutikker sælger 'Five-Poison Cake', en rosentærte, hvorpå billederne af de fem mest giftige væsner (skorpion, frø, edderkop, tusindben og slange) er indskrevet.
Skikken med at spise hirseris er populær i nogle dele af det nordlige Kina.
Shandong-provinsen
Zouping County er beliggende i det centrale nordlige Shandong-provinsen og støder op til Den Gule Flod mod nord. På Dragon Boat Festival skal folk i Zouping County drikke en kop vin, efter de er vågne, som en eksorcismeøvelse.
I Rizhao børn skal bære et armbånd lavet af syv farvede tråde og smide det i regnvandet fra den første regn efter Dragebådsfestivalen.
I Linqing skal drenge under syv år bære en halskæde lavet af hvedehalm, mens deres kvindelige modstykker skal bære en granatæbleblomst på hovedet og gule stofsko lavet af deres mor. De fem mest giftige insekter er tegnet med en kinesisk pensel på overfladen af denne sko, hvilket repræsenterer drabet på disse giftige insekter ved hjælp af kraften fra guddommeliggjorte Qu Yuan (en stor digter og statsmand i det gamle Kina).
I Jimo vasker folk deres ansigter med dug om morgenen Dragebådsfestivalen.
Xi'an-regionen
I Jiezhou bærer mænd og kvinder malurtblade som et symbol på at befri sig selv for sygdom. Børn bærer halskæder lavet af fem farvede tråde for at symbolisere at lænke oversvømmelsesdragen til Qu Yuan.
I Xizhou ofrer landsbyboere et offer til Dragon King ved at hænge magiske papirer i deres landbrugsland.
I Huanren County kaldes Dragon Boat Festival også 'Red Door Day'.
I Dingxiang County præsenterer eleverne gaver til deres lærere.
I Lu'anfu bruger man hvedemel til at lave 'hvide dumplings' i stedet for risboller ( zongzi) .
Shaanxi-provinsen
I Xingping County er små risboller pakket i silke med små dukker syet på overfladen.
I Tongguan County klistres kalamus, malurt og papirkvæg på dørene for at holde sygdom ude.
Gansu-provinsen
På Dragebådsfestivalen er folk i Jingningzhou pluk roser og brug nektaren til at lave maltose.
I Zhenyuan County gives duftende fans, silketøj, lommetørklæder og malurttigre til nygifte par. Elever inviterer sammen med deres fædre eller brødre deres lærere på middag.
I Zhang County ofrer hyrdedrenge til bjergguden, og brænde bliver hobet op og brændt før daggry.
Sichuan-provinsen
I Shizhu County arbejder fire mennesker som en gruppe og bruger to bambusstænger til at bære et stort firkantet skrivebord dækket af en rød løber. På det tæppe sidder en bambus-taoistisk præst og rider på en tiger. Lyden af gongonger og trommer ledsager disse fire mennesker, mens de marcherer på gaden.
I Chengdu købte man i oldtiden først blommer og gik derefter til Southeast Gate Tower. På tårnet sad folk både højt på tårnet og nede under og kastede blommerne efter hinanden. Denne aktivitet har altid tiltrukket titusindvis af tilskuere. Men i det 21. år af Qing-kejser Guangxus regeringstid (1895) skabte denne aktivitet en konflikt mellem lokalbefolkningen og udenlandske præster og blev opgivet.
I Leshan og Xinjin afholdes store handelsmesser under dragebådskapsejladserne, mens i nogle dele af Mianyang og Suining er skik på Dragon Boat Festival at spise dampede dumplings, en mad der ligner zongzi , men disse er pakket ind med dampet pudderskind.
Jiangsu-provinsen
På Dragon Boat Festival køber og tilbereder folk i Jiading County, både rige og fattige, trommefisk.
I Yizheng County er der et gammelt ordsprog: 'Pant bukser for at købe trommefisk.'
I Nanjing føjer hver familie lidt realgar og to gåseøjede mønter til en skål med rent vand og vasker derefter deres øjne med det vand for at forhindre øjensygdomme hele året.
I Wujin County holder folk dragebådskapløb om natten, med en lille lanterne hængende i de fire hjørner af hver båd. Lyden af xiao (/sshyaoww/ en kinesisk bambusfløjte) og tromme, sammen med stemmen fra folk, der synger, akkompagnerer løbene hele tiden.
Gaoyou har mange skikke, såsom at bære en halskæde lavet af fem farvede tråde, indsætte magiske etiketter af de fem mest giftige væsner, sætte gang i realgar-fyrværkeri, spise 'de tolv røde retter' (kogt i sojakilde eller en mørk farvet væske, f.eks. realgarvin og saltet andeæg). Børnene hænger foran deres bryst en lille taske vævet med farverige snore, der bærer et æg.
Fujian-provinsen
I Fuzhou præsenterer hustruer gravklæder, sko og sokker, risboller og vifter til deres svigerforældre som gave.
I Jianyang County er Dragon Boat Festival dagen, hvor den legendariske 'King of Medicine' sætter sin medicin i det fri for at helbrede luften. Den dag laver almindelige mennesker sauce.
I Shanghang County er små flåder bundet med siv og lavet i form af en drage til dragebåds kapsejladser.
I Xianyou County, efter dragebådskapløbene, kaster folk tryllepapirer i Huxiao-dammen for at sørge over soldaterne fra general Qi Jiguang, der druknede i 1543 under Ming-dynastiet.
I Shaowufu, før Dragebådsfestivalen, laver kvinder små poser med rød silke og putter stykker magisk papir indeni dem. De laver også to rombedekorationer med fem farvede tråde og binder dekorationerne til deres hårnåle med farverige snore. Små piger binder dekorationerne til deres arme.
Guangdong-provinsen
I Conghua County vasker folk deres øjne og ansigter med vand blandet med brændte magiske papirer og hælder derefter det vand på vejen som et symbol på at komme af med katastrofer.
I Xinxing County folk går til det nærmeste tempel for at ledsage Buddha-statuens parade. Shamen drysser magisk vand og klistrer magiske papirer på Buddha-statuen som en måde at uddrive ondskaben.
I Shicheng County flyver børn med drager som en måde at få katastrofer til at flyve væk.
Jiangxi-provinsen
western redbud vs eastern redbud
I Jianchangfu bader folk i specielt vand lavet af hundrede urter for at forhindre fnat.
I Xinchang County drikker folk realgarvin eller cinnobervin på Dragon Boat Festival.
Hubei-provinsen
I Huanggang klæder befolkningen i Bahe Town sig ud som gamle kinesiske bønder, bærer blomster på hovedet og slår gongonger for at udrydde sygdom.
I Yichang afholder folket i Zigui County dragebådsvæddeløb, og disse aktiviteter bliver ekstraordinært storslåede den 13., 14. og 15. i den femte måned i månekalenderen. Offer- og fremkaldelsesceremonier til minde om Qu Yuan afholdes også. På dagen for Dragebådsfestivalen, som en måde at vaske snavs og slippe af med sygdom, bliver børn badet med vand, der har siddet ude i solskinnet i lang tid.
Den 15. i den 5. månemåned kaldes 'Major Dragon Boat Festival', mens den 25. kaldes 'Late Dragon Boat Festival'. På begge disse dage spiser folk risboller og drikker calamusvin.
Skikken med at drikke realgarvin er populær i Yangtze-floddalen.
Hunan-provinsen
I You County smider rige familier med en gravid kvinde lovende mønter i vin og putter derefter vinen på hovedet af en dragebåd og beder for en vellykket fødsel af babyen. Fattige familier med en gravid kvinde tilbereder kylling og vin og ofrer papirpenge i stedet for at bruge vinen og lovende mønter (som er dyre).
I Yuezhoufu afholder folk dragebådsvæddeløb for at undgå katastrofer og for at slippe af med sygdomme. De laver også halmbåde og lader dem flyde afsted som et symbol på at uddrive Plageguden.
Hainan-provinsen
Under Dragon Boat Festival afholder de fleste steder i Hainan-provinsen et dragebådsrace.
I Ding'an, en by, der stammer fra Ming-dynastiets Chenghua-periode, og som er blevet velbevaret, står der to lange og muntert farvede dragebåde på stentrappen inden for døren, der åbner til dette fem hundrede år. -gammel by.
Forfædre i Hainan-provinsen startede skikken med dragebådskapsejlads på Dragon Boat Festival. Floden de bruger til disse løb er Nandu River. Kendt som kokosnøddernes by og er hjembyen for Song Qingling (en stor patriotisk, demokratisk og kommunistisk leder af Kina),
Wenchang har en gunstig beliggenhed med sine tre sider omgivet af hav. Siden oldtiden har beboerne i Wenchang holdt dragebådsvæddeløb og bedt til Gud om velsignelser under Dragon Boat Festival.
Befolkningen i Hainan bader sig selv med 'helligt vand' eller urtevand og, i lighed med skikkene på fastlandet, afholder de også dragebådssejlads, spiser risboller og hænger calamus og malurt op foran deres huse.
Taiwan
I Taiwan hænger almindelige mennesker calamus, malurt og et billede af Zhong Kui (en kinesisk udødelig, der kan velsigne og beskytte en dødeligs hus) foran deres huse. Voksne drikker realgarvin, mens børn pynter sig med velduftende små poser. Alt dette siges at beskytte mennesker mod det onde.
For forretningsmænd er Dragon Boat Festival en god forretningsmulighed for at fremme folkekulturer. De prøver at finde måder at sælge flere risboller på. I Taiwan produceres forskellige unikke typer risboller. Almindelige mennesker kan lide at vise deres kreative, hjemmelavede risboller.
I Tainan-området spiser folk ikke risboller. I stedet spiser de stegte glutinøse riskugler drysset med sesamfrø. Denne skik har noget at gøre med Zheng Chenggong (en helt fra Ming-dynastiet (1368-1644), der generobrede Taiwan fra hollandske kolonialister).
I lighed med fastlandet er den mest populære og glædelige aktivitet under Dragebådsfestivalen i Taiwan-provinsen også dragebådsvæddeløb. Store dragebådsvæddeløb afholdes på hver større flod i Taiwan.
Vores kunder tager en bambusflåde på Li-floden i GuilinHvis du ønsker at opleve kinesisk kultur under Dragon Boat Festival-perioden, så kontakt os, så kan vi hjælpe dig med at skræddersy en tur efter dine interesser og krav.
Se vores mest anbefalede ture nedenfor: